Zum Inhalt springen
Sie befinden sich in der Hauptspalte

Ablauf Gebet 10.09.2008

  • Gesang:
    • Dans nos obscurités (1)
    • De noche (12)
  • Psalm (         )
    Nr Psalms 135 (EN)
    (New International Version)
    Psaumes 135 (FR)
    (Bible du Semeur)
    Psalm 135 (DE)
    (Lutherbibel 1984)
    13 Your name, O LORD, endures for ever,
    your renown, O LORD, through all generations.
    O Éternel, ta renommée demeure pour l'éternité,
    et ton renom, ô Éternel, subsiste d'âge en âge.
    HERR, dein Name währet ewiglich,
    dein Ruhm, HERR, währet für und für.
    14 For the LORD will vindicate his people
    and have compassion on his servants.
    Car l'Éternel rend justice à son peuple,
    il a une grande tendresse pour nous ses serviteurs.
    Denn der HERR schafft Recht seinem Volk
    und wird seinen Knechten gnädig sein.
    15 The idols of the nations are silver and gold,
    made by the hands of men.
    Les idoles des peuples, d'argent et d'or,
    sont faites par des hommes :
    Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold,
    gemacht von Menschenhänden.
    16 They have mouths, but cannot speak,
    eyes, but they cannot see;
    elles ont une bouche, mais ne peuvent parler,
    elles ont bien des yeux, mais elles ne voient pas.
    Sie haben Mäuler und reden nicht,
    sie haben Augen und sehen nicht,
    17 they have ears, but cannothear,
    nor is there breath in their mouths.
    Elles ont des oreilles, mais qui n'entendent rien.
    Et pas le moindre souffle ne se trouve en leur bouche.
    sie haben Ohren und hören nicht,
    auch ist kein Odem in ihrem Munde.
    18 Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.
    Ils leur ressembleront tous ceux qui les fabriquent
    et tous ceux qui leur font confiance.
    Die solche Götzen machen, sind ihnen gleich,
    alle, die auf sie hoffen.
    19 O house of Israel, praise the LORD;
    O house of Aaron, praise the LORD;
    O peuple d'Israël, loue l'Éternel!
    Descendants d'Aaron, louez tous l'Éternel!
    Das Haus Israel lobe den HERRN!
    Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
    20 O house of Levi, praise the LORD;
    you who fear him, praise the LORD.
    Descendants de Lévi, louez tous l'Éternel!
    Vous qui révérez l'Éternel, louez tous l'Éternel!
    Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN!
    Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
    21 Praise be to the LORD from Zion,
    to him who dwells in Jerusalem.Praise the LORD.
    Loué soit l'Éternel depuis le mont Sion,
    l'Éternel dont le trône est à Jérusalem! Oui, louez l'Éternel!
    Gelobt sei der HERR aus Zion,
    der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!
  • Gesang:
    • Laudate Dominum (10)
  • Lesung (         )
    Nr Matthäus 13 (EN)
    (New International Version)
    Matthieu 13 (FR)
    (Bible du Semeur)
    Matthäus 13 (DE)
    (Lutherbibel 1984)
    44 The kingdom of heaven is like treasure
    hidden in a field. When a man found it,
    he hid it again, and then in his joy
    went and sold all he had and bought that field.
    Le royaume des cieux ressemble à un trésor
    enfoui dans un champ. Un homme le découvre :
    il le cache de nouveau, s'en va, débordant de joie,
    vend tout ce qu'il possède et achète ce champ.
    Das Himmelreich gleicht einem Schatz,
    verborgen im Acker, den ein Mensch fand und verbarg;
    und in seiner Freude ging er hin
    und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den Acker.
    45 Again, the kingdom of heaven
    is like a merchant looking for fine pearls.
    Voici à quoi ressemble encore le royaume des cieux:
    un marchand cherche de belles perles.
    Wiederum gleicht das Himmelreich
    einem Kaufmann, der gute Perlen suchte,
    46 When he found one of great value,
    he went away and sold everything he had and bought it.
    Quand il en a trouvé une de grande valeur,
    il s'en va vendre tout ce qu'il possède et achète cette perle précieuse.
    und als er eine kostbare Perle fand,
    ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte sie.
  • Gesang:
    • Jésus le Christ (9)
  • Stille
  • Fürbitten (         ) mit »Kyrie 1« (79)
    • Menschen bleiben einander in der Liebe etwas schuldig.
      Wir bitten für sie, wenn Alltagstrott und Egoismus den Zugang zu anderen verstellen.
      Wir bitten für die, die oft übersehen werden.
      In der Hoffnung auf Neubeginn rufen wir:
      • Kyrie, Kyrie eleison. Kyrie, Kyrie eleison.
    • L'homme devient coupable l'un vers l'autre.
      Nous prions pour ceux, qui blessent leur entourage, qui les reduisent.
      Nous prions pour ceux, qui aident à résoudre des conflits par consciliation.
      En espérance de réconciliation nous te demandons :
      • Kyrie, Kyrie eleison. Kyrie, Kyrie eleison.
    • Gemeinden sind oft enttäuscht, dass sie viele Menschen nicht mehr erreichen.
      Wir bitten für sie angesichts der Herausforderung,
      auf Menschen mit anderen Einstellungen und fremder Lebensart zuzugehen.
      Im Bewusstsein unserer Sendung rufen wir:
      • Kyrie, Kyrie eleison. Kyrie, Kyrie eleison.
    • Menschen finden sich im Geist Christi zusammen:
      von Gebetskreisen und geistlichen Gemeinschaften bis hin zu Eine-Welt-Initiativen und Friedensgruppen.
      Wir beten für sie, besonders wenn Ermüdung oder Abkapselung drohen.
      Im Vertrauen, dass du unter uns bist, rufen wir:
      • Kyrie, Kyrie eleison. Kyrie, Kyrie eleison.
    • In northern India, in Nepal and now also in Haiti lots of people are affected by inundations.
      We pray for those, who lost everything.
      We pray for those, who become desperate.
      In our helplessnes regarding their misery we ask you:
      • Kyrie, Kyrie eleison. Kyrie, Kyrie eleison.
    • Ja, Gott, sei bei uns.
      Erweise Dich als Gott mitten unter uns für alle, die Deiner Nähe bedürfen.
      Darum bitten wir durch Christus, unseren Bruder und Herrn. Amen
  • Vaterunser
    Our Father (EN)
    (English Language Liturgical Consultation)
    Notre Père (FR)
    (Traduction française dite « œcuménique »)
    Vaterunser (DE)
    (ökumenische deutsche Fassung)
    Our Father in heaven, Notre Père qui es aux cieux, Vater unser im Himmel,
    hallowed be your name, que ton nom soit sanctifié, geheiligt werde dein Name.
    your kingdom come, que ton règne vienne, Dein Reich komme.
    your will be done, que ta volonté soit faite Dein Wille geschehe,
    on earth as in heaven. sur la terre comme au ciel. wie im Himmel so auf Erden.
    Give us today our daily bread. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Unser tägliches Brot gib uns heute.
    Forgive us our sins Pardonne-nous nos offenses, Und vergib uns unsere Schuld,
    as we forgive those who sin against us. comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
    Save us from the time of trial Et ne nous soumets pas à la tentation, Und führe uns nicht in Versuchung,
    and deliver us from evil. mais délivre nous du Mal. sondern erlöse uns von dem Bösen.
    For the kingdom, Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, Denn dein ist das Reich
    the power, la puissance und die Kraft
    and the glory are yours et la gloire und die Herrlichkeit
    now and for ever. Amen. pour les siècles des siècles. Amen. in Ewigkeit. Amen.
  • Gesang:
    • La ténèbre (26)
  • Gebet (         )
  • Segen (         )
    Nr Numbers 6 (EN)
    (New International Version)
    Nombres 6 (FR)
    (Bible du Semeur)
    4. Mose 6 (DE)
    (Lutherbibel 1984)
    24 The LORD bless you and keep you; Que l'Éternel te bénisse et te protège! Der HERR segne dich und behüte dich;
    25 the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; Que l'Éternel te regarde avec bonté! Et qu'il te fasse grâce! der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;
    26 the LORD turn his face towards you and give you peace. Que l'Éternel veille sur toi et t'accorde la paix! der HERR hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden.
  • Gesang:
    • Jesus, remember me (37)
  • Gesang:
    • Bleibet hier (3) mit Tee
Datum der letzten Änderung
Letzte Änderung 2008-10-07, 21:43:16 (GMT)
Tastenkürzel
[Alt + 0] - zur Titelseite
[Alt + 1] - Kalender
[Alt + 7] - Downloads
[Alt + 8] - zum Inhalt der Seite
[Alt + 9] - zum Seitenanfang